Древняя Ливия

История

Открытие Гарамантиды

Гарама (из истории ливийской цивилизации)

Гараманты Южной Ливии

Гараманты и транссахарская торговля в античное время

Алтари гарамантов

Туареги и тубу

Пути миграций афразийцев в Северной Африке


Лингвистика

Глазами лингвиста: Гарамантида в контексте североафриканской истории

О дешифровке западноливийских надписей из Марокко

Дешифровка нумидийской письменности


Наскальное искусство

Убийцу зовут Сахарой

Наскальное искусство Тассили

Наскальное искусство Феццана

Пастухи из Танакома


Письменность

Древний народ ливийской Сахары

Надписи на ливийском алфавите в Триполитании

Реклама

Дешифровка нумидийской письменности

Фридрих И. (из книги "Дешифровка забытых письменностей и языков")

Далее заслуживает упоминания раскрытие письменности и языка древней Нумидии, страны, расположенной совсем в другом крае древнего мира, а именно в Северной Африке, на территории современного Алжира и Туниса.

Берберы Нумидии первоначально находились в хозяйственной, культурной и политической зависимости от Карфагена. Во время Второй пунической войны (218-201 гг. до н. э.) они добились при поддержке римлян политической независимости и объединились в государство, возглавлявшееся Масиниссой. Во II в. до н. э. могущественное Нумидийское царство в Северной Африке расширилось за счет все более слабевшего Карфагена. В дальнейшем оно попало в зависимость от Рима.

Политическая и культурная самостоятельность нумидийцев нашла свое выражение также и в создании собственной алфавитной письменности, состоящей из одних согласных. Этой письменностью написано свыше тысячи сохранившихся до нашего времени надгробных надписей, в большинстве своем довольно кратких и небрежных. Лишь в Тугге (совр. Дугга в Тунисе) сохранилось несколько официальных строительных надписей на нумидийском языке. Разновидность этой письменности и поныне употребляется племенами туарегов Сахары. Однако она так сильно изменилась, что не может быть использована для дешифровки древнего письма.

К счастью, дешифровка нумидийского алфавита (рис. 56) облегчается наличием ряда билингв. Нумидийцы составляли надписи не только на своем родном, но нередко также на пуническом и латинском языках. Благодаря этому мы располагаем девятью пуническо-нумидийскими и примерно пятнадцатью латинско-нумидийскими надгробными надписями. Их значение, однако, не следует переоценивать, так как нумидийские надписи, как одноязычные, так и многоязычные, ограничиваются перечислением имен и не содержат каких-либо других данных. Так, например, если надпись касается постройки, то она лишь добросовестнейшим образом перечисляет имена всех ремесленников, принимавших в ней участие. Многочисленные имена, встречающиеся в нумидийских билингвах, полезны тем, что по крайней мере позволяют полностью выяснить состав нумидийского алфавита.

В качестве образца нумидийско-пунической билингвы может быть приведена большая надпись, обнаруженная в 1904 г. на храме Масиниссы. Эта надпись написана на пуническом и нумидийском языках. Она дается здесь (рис. 57) в латинской транскрипции и в переводе.



Рис. 56. Нумидийский алфавит (по Иенсену)

Пуническая версия:

(1) t mqdš z bn) b(l) Tbgg l-Msnsn h-mmlkt bn G(jj h-mmlkt bn Zllsn h-šfṭ b-št (sr ś-[mlk] (2) Mkwsn b-št Šft h-mmlkt bn )fšn h-mmlkt rbt m)t Šnk bn Bnj w-šf#7789; bn Ngm bn Tnkw (3) mṣṣkwj Mgn bn Jrštn bn Sdjln w-gzbj Mgn bn Šfṭ rb m)t bn (bd)šmn h-m[m]lkt (4)gldgjml Zmr bn Msnf bn (bd)šmn h-)d[r] ḥmšm h-)š Mql) bn )šjn h-mmlkt bn Mgn h-mml[kt] (5) ṭn)m (l h-mlkt z )šjn bn )nkkn bn Pṭš w-)rš bn Šfṭ bn Šnk



Рис. 57. Пуническо-нумидийская билингва Масиниссы (по Шабо)

Нумидийская версия: (6)ṣk[n] . Tbgg . bnjfš? . Msnsn . gldt. w-Gjj . gldt. w-Zllsn šfṭ (7) sbsndh . gldt. sjsh . gld . Mkwsn (8) Šfṭ .gldt . w-Fšn . gldt .mwsnh.Šnk. w-Bnj. w-Šnk . d-Šfṭ. w-M[gn?] (9) w-Tnkw. mṣṣkw . Mgn. w-J rštn . w-Sdjln . gẓb . Mgn. w-Šfṭ. mw[snh] (10) w-Šmn . gldt . gldgmjl. Zmr . w-Msnf. w-Šmn . gldmṣk. M[ql)?] (11) w-Šjn.gldt. w-Mgn.gldt . ṭnjn. Šjn. w-Nkkn . w-Pṭš . d-R[š] (12) Šfṭ. w-Šnk (Продолжение пунической версии) w-h-bn)m Ḥn) bn Jtnb)l bn Ḥnb(l w-Nfṭsn bn ŠSfṭ.

Перевод пунической версии:

(1) Этот храм построили жители Тугги для царя Масиниссы, сына царя Гайи, сына суффета Zllsn в десятый год правления (2) Миципсы, в год царя ŠSfṭ, сына царя 'fsn. Сотники (были) Šnk, сын Bnj, и Šfṭ, сын Ngm (Магона?), сына Tnkw. (3) Mṣṣkwj (титул чиновника) (был) Магон, сын Jrštn, сына Sdjln. И gzbj (титул) (был) Магон, сын ŠSfṭ, сына царя 'Абдэшмуна. (4) Gldgjml (титул) (был) Zmr,-сын Msnf, сына 'Абдэшмуна. Предводитель (?) пятидесяти людей (был) Mql), сын царя )Šjn, сына царя Магона. (5) Поставлены над работой этой (были) )šjn, сын )nkkn, сына PṭŠ, и Ариш, сын Šfṭ, сына Šnk ...(12) и архитекторами (были) Ханно (Ганнон), сын Ятанба'ала, сына Ганнибала, и Nfṭsn, сын Šfṭ.

Из более бедных по содержанию латинско-нумидийских билингв следует привести две надгробные надписи (рис. 58), которые также могут служить образцом распространенного в нумидийском направления письма снизу вверх (только в надписях из Тугги это направление уступает место пуническому направлению справа налево). Латинская версия обеих надписей приводит также и число лет жизни покойного (в одной надписи 75, в другой - 70), тогда как в нумидийской версии эти данные, по-видимому, отсутствуют. Слова msw и mnkd представляют собой нумидийские титулы.



Рис. 58. Две латинско-нумидийские билингвы (по Шабо)

Благодаря наличию билингв прочесть нумидийскую письменность оказывается довольно просто. Однако характер этих надписей, к сожалению, почти не помогает составить представление о нумидийском языке, и мы в состоянии сказать о нем лишь очень немногое. Надпись Масиниссы дает возможность установить слово gld (производная форма gldt) "царь"; все надписи содержат короткое словечко w- "сын" в контексте "сын такого-то", а сильно поврежденная нумидийско-пуническая надпись из Тугги позволяет выяснить названия профессий - nbb-ri n šgr) "резчик по дереву (множественное число)" и nbṭ-n n zl) "литейщик железа (множественное число)". Рёслер установил в начале надписи Масиниссы глагольную форму ṣk[n] "они построили" и т. д. На основании этого небольшого языкового материала мы можем прийти к выводу, что нумидийский язык древности, насколько позволяют судить написания согласных, тождествен берберскому языку, употребляемому в современной Северной Африке наряду с арабским. Таким образом, берберский язык на протяжении 2000 лет не претерпел сколько-нибудь заметных изменений. При ограниченности языкового материала надписей этот вывод следует считать весьма ценным.

 


на главную | Древняя Ливия

 webmaster

Rambler's Top100 Яндекс цитирования